Algirdas Patackas
Aleksandras
Žarskus
Rasa Ambraziejienė
BALSĖS
apie balses ir priebalsius,
apie esmės ir formos, garso ir prasmės
darną
lietuvių senkalbėje
Esame rašę apie didįjį kalbos slėpinį
garso ir prasmės ryšį1.
Labai gali būti, kad lietuvių senkalbėje, lietuvių kalbos žodyje šis
ryšys tebėra išlikęs ar mažiausiai iš visų indoeuropiečių kalbų
pažeistas Babelio bokšto katastrofos, kai garsas ir prasmė negrįžtamai
atsiskyrė. Mąstyta buvo tik apie priebalsius, kaip žodžio konstrukcijos,
žodžio prasmės nešėjus, balsių paslapties spėjinį nukeliant ateičiai.
Priminsime esminius teiginius:
- Priebalsiai atstovauja žodžio formai, balsė esmei.
Žodis yra formos ir esmės, priebalsių ir balsių dermė (panašiai kaip
kairiojo [formos] ir dešiniojo [esmės] smegenų pusrutulių dermė sukuria
žmogaus intelektą).
- Žodžio šaknyje dviejų (dažniausiai) priebalsių
konstrukcijoje pirmasis priebalsis, jo individualybė vyrauja ir stelbia
antrąjį. Jiems susikeitus, dominantės irgi susikeičia vietomis. Pavyzdžiui,
Diev-as / veid-as, plg. ...ir sukūrė žmogų
pagal savo atvaizdą (veidą) ir panašumą (Pr 1, 26)... Tokiu būdu
dviejų priebalsių sandermė aprėpia visą būties formų įvairovę.
- Geriausiai garso prasmę atsimena vaikai (paukščių
kalba). Visi Indoeuropos vaikai sako ma-ma, pa-pa, ... liet. tė-tė,
dė-dė, se-sė, lė-lė ... ir netgi ka-ka, ca-ca.
***
Bet šįkart apie balses (kodėl naudojama moteriška giminė, paaiškės
vėliau). Apie priebalsius esame svarstę kaip apie formos, skvarmõs atstovus
lietuviškajame žodyje; bandėme įspėti, ką jie ar jų tarpusavio sąveika
reiškia. O ką reiškia balsė?
Slėpinys ir yra, kad balsė nieko nereiškia. Balsės
(vocales) yra grynas garsas, garsas per se2.
Balsės paskirtis visai kita suteikti gyvybę, esmę, pagaliau emociją
žodžio konstrukcijai, žodžio skeletui. Priebalsiai yra griaučiai, balsės
tai, kas griaučius paverčia gyva būtybe. Vien priebalsinė konstrukcija
yra prasminga, bet negyva, ji neturi vertybinio matmens gerai
ar blogai, šil-ta ar šal-ta. Balsė ją padaro
esminga, tai yra gaivina, teikia gyvastį. Priebalsis ir balsė du
skirtingi pasauliai. Pirmasis formų, reikšmių pasaulis, õvis,
akies karalystė. Antrasis esõs, ausies viešpatija. Ir tegul bus
atleista, kad teksto pavadinime yra balsės, o ne balsiai mat
moteriškumas labiau atliepia jų esmiškumui ir dera į porą vyriškam
priebalsiui [lietuvių raštijoje naudojami abu terminai tiek balsiai,
tiek balsės (balsė raidė, balsis garsas)].
Ypač šitai ryšku dėsnyje nykti-nokti (žr. Virsmų knygą),
visoje gyvybės-mirties skalėje (žydėti / žiedėti; kupti / keipti;
visti / vysti; kusti /kūsti; tarpti / tirpti ir t. t.). Pati
priebalsinė konstrukcija, priebalsių dipolis čia nieko nesako, į kurią
pusę vyksta vyksmas. Vektorių, kryptį suteikia balsės. Per jas, jų
šlamesius ir ūžesius išryškėja, kurlink plaukia priebalsių laivė į
gyvybę ar mirtį. Tik balsių muzika žodžių polifonijai suteikia gyvastį,
pažadina ir gaivina sielą. Ir todėl muzika nereiškia nieko ir tuo
pačiu reiškia viską džiaugsmą ir liūdesį, susimąstymą ir
įniršį, meilę ir dies irae. Balsių muzikos, balsių stebuklo dėka
buitis virsta būtimi, o tuščia erdvė, ruimas
rūmais. Todėl muzika yra tai, ko nėra ovyje, ko negalima
nusakyti per formą, per raišką.
Mikalojus Konstantinas Čiurlionis galbūt pats lietuviškiausias
lietuvis, patyrė šią dramą tarp formos ir esmės, akies ir ausies,
tapybos ir muzikos egzistenciškai svyravo tarp muzikos ir tapybos, kol
gležna prigimtis neatlaikė šių iš esmės skirtingų talentų įtampos.
Būtent todėl europietiškasis ratio pateko į
akligatvį kalbotyroje. Susidūrę su balsėmis, mokslininkai griebėsi
fonetikos. Ir ko tik nebuvo prigalvota pradedant garso technika ir
baigiant matematika visais tais Helvago (Helwag) trikampiais, D.
Joneso balsių
kampainiais ir dendrogramomis. Buvo išaiškinta, kaip padaromas garsas,
kaip kas taria garsus, tačiau net nekeltas klausimas o kas iš to?
Žodis, jo vidinis kosmos taip ir nebuvo išslaptintas
anei išgirstas...
Mūsų kalboje šitoji muzika dar gyva. Aš mąstau apie tolumõs ir tylumõs
buvimą sykiu sakė Heidegeris (M. Heidegger). Ką vokiečiui tenka
išmąstyti, lietuviui akivaizdu tõliai ir tyla, tolti
ir tilti, tõlumos ir tylumà yra poetiniai ir
metafiziniai dvyniai. Esame tikri, kad pasklaidę mūsų poeziją dažnai
rastume šiuos žodžius dvynius sykiu.
***
Girduvà ir akijà. Lietuvių kalba nepaliauja stebinti ir, atrodo,
ją pažįstančius ir mylinčius. Autoriai prisipažįsta, kad nieko iki šiol
apie ją neišmano, lygiai kaip ir tie 99% lietuvių, kurie nors ir kalba
lietuviškai, bet jos nepažįsta (pažinti čia reiškia vartoti ją
sąmoningai, esmiškai, ne vien susižinojimui). Ar galite patikėti, kad
lietuvių senkalbėje, kaimo žmonių šnekoje, galima išgirsti ne tik garsą,
bet ir
šaltį kai apsivelku
storai, tai šalčio negirdžiu.
skausmą rodos nei ligotas, nei ko, o vis girdis ir girdis
(skausmas). Jau kaip ir sugijo, ale vis dar toj vietoj girdis sopėjimas.
kvapą aš labai mėgstu, kai dešroj biskį česnako girdėt.
skonį viralas nors ant šunies pilk sūrumos negirdėt
[LKŽ].
Todėl nenuostabu, kad galima išgirsti ir prasmę, ką ir teigia LKŽ:
girdėti (girdi [girdžia], -ėjo) 1. ausimis
suvokti garsus (beje, tą patį teigia ir senovinės rusų kalbos Vl.
Dalio žodynas).
Taigi, ausis universalus instrumentas visoms juslėms atpažinti
skausmui, šalčiui ar šilimai, kvapui, skoniui. Visoms joms tinka tas
pats išgirsti, girdėti. Tik ne akiai.
Nes akis, akijà visai kita karalystė. Čia kiekvienai
akies gãlios pakopai atskiras pavadinimas, pradedant nuo tiesmuko
žvelgti (žvelgiu ir tiek); žiūrėti (nusakomas pats
veiksmas); matyti (žvilgsnis darosi sąmoningesnis), domėti
[įsi-dėmėti](koncentruoti žvilgsnį); regėti (praregiu,
prasiveržiu pro materijos luobą); ir, pagaliau, vydėti išvysti
esmę bei õvį. Šis gebėjimas, vyda yra jau anapus fizinio-gamtinio
pasaulio, yra jau transcendentinis lygmuo, ir būtent čia akis, akijà
susilieja su ausimi, girduvà.
Giliausiame lygmenyje ausis ir akis pasiekia santarvę, darną; girduvà
susilieja su akijà. Vydūnas, Rasos epoptas, ne tik įžvelgia, bet ir
girdi VISA visa, kas ẽsa.
***
Tačiau pats laikas sustoti. Turbūt pajutome, kad vėl grįžtame, patys to
nepastebėdami, prie smalsiojo ką tai reiškia? Gali būti, kad mūsų
senkalbėje buvo dar daugiau šių akivaizdybių, nei dabartinėje lietuvių
kalboje. Tačiau šitai nėra labai svarbu. Svarbiau yra pakeisti
mąstymą. Ne tiek stengtis suvokti, o kiek stengtis pajusti. Ne
tik suprasti žodį, bet ir jį išgirsti, jo skambesį, jo balsą. Ne
tik garsą. Juk kuo skiriasi garsas nuo balso? Balsas
tai suasmenintas garsas, mano garsas, iš manęs. Priebalsių garsas
yra tiktai garsas; balsės garsas yra ir balsas. Tad ir žodis ne
vien slaptažodis ar spėjinys, o mano kūrinys. Kaip jį ištarsiu, taip ir
turėsiu. Virš dėsnių esu Aš, kaip Dievo kūrinys, kaip sukurta kurti,
sutverta tverti būtybė, kuriai kūryba yra priesakas ir laimė. Tad
neužsisklęskime dėsniuose ir prasmėse, mokėkime išgirsti ir įgarsinti,
įbalsinti, grįžkime prie rojinio santykio ne tik su Dievu, ne tik su
artimu savo, bet ir su dieviškuoju Pradžioje buvo žodis...
... pradžioje jeigu galima kalbėti apie Dievo pradžią, bet žmonių
kalba neturi TAM sąvokų pradžioje buvo žodis kaip gryna
aidea,
... tas žodis buvo Dievuje, taigi glūdėjo pačioje Dievo esybėje galbūt
kaip pa-žadas
... ir žodis tapo Dievu, nes įvyko kristocentrinis virsmas, nes buvo
įvykdytas pažadas išgelbėti žmoniją iš pirmapradžio nuopuolio,
atsiųsti jai, paaukoti save, įžodintą kaip SALVATOR, SOTER,
Atpirkėją.
__________________
1 A. Patackas, A. Žarskus,
Virsmų knyga, Kaunas, 2002, p. 42-54; t. p. A. Patackas, A. Žarskus,
Kaip atsakysime į iššūkį lietuvių kalbai (garso ir prasmės ryšys
mūsų kalboje), Šiaurės Atėnai, 2004.07.27, Nr 710; A. Patackas,
A. Žarskus, Apie lietuvių kalbos paparčio žiedą (garso ir prasmės
ryšys lietuvių kalboje), Liaudies kultūra, 2006, Nr. 2, p. 47-52.
2
Šitai atsispindi tiek mokyklinėse
gramatikose garsas, kurio pagrindą sudaro muzikiniai tonai ir šiek
tiek šlamesių (LK žinynas, Kaunas, 2003), tiek senovinėse
enciklopedijose visu balsu, išžiota burna tariamieji garsai a, e,
i, o, u (LE). Labai jau nemoksliški apibrėžimai ..., bet kitaip
ir nepasakysi.
3
Senovinis žodis, reiškiąs metafizinį liūdesį, weltschmerz (plg.,
Čiurlionio atsakymą į klausimą Was is so traurig?).
2008 m. balandis
Phonemes - Balsės anglų k.
Фонемы
- Balsės rusų k.
Samogloski -
Balsės lenkų k.
|