Apie
lietuvių kalbos paparčio žiedą
garso ir prasmės ryšys lietuvių kalboje
Visa žmonija kadais vienodai suokė ir
vokė
/Pr 11, 1; laisvas vertimas/
Vietoje įvado
Globalizacija meta eilinį iššūkį
lietuvių kalbai ruošiamasi supaprastinti, tiksliau, prastinti rašybą.
Juk jei rašysime, kaip siūloma, ažuolas, tai dings užuomina,
neįmanoma bus atsekti pirminio a(r)žus veržlus, išsišakojęs,
vyriškas plg. tarmėse išlikusį aržuolas, pavardę
Aržuolaitis ir t. t. Mūsų kalbos buhalteriai, iš esmės būdami
materialistai, jau pasiduoda materijos persvarai, kuri pasireiškia
vizualinio, vaizdinio, virtualaus pasaulio prievarta. O juk mūsų
kultūroje vaizdinys yra antrinis, palyginus su garsu (ausis yra
žymiai subtilesnė už akį; k sukietėjusi s?).
Esame rašę apie garso ir prasmės ryšio
atmintį lietuvių kalboje, kaip atsako į globalizacijos iššūkius
galimybę. Laikraštinė internetinė diskusija buvo netikėtai aktyvi, bet
isteriška, padrika ir todėl nevaisinga. Tačiau rūpestis dėl lietuvių
kalbos išlikimo liko ir liks, todėl manome, kad tikslinga būtų pažvelgti
į garso ir prasmės ryšį iš esmės, pradedant nuo istorinių ištakų.
* * *
Istorinis diskursas
Antikos filosofai kalbos radimąsi rišo apskritai su žmogaus kilme.
Kodėl daiktas, reiškinys yra vadinamas būtent taip, o ne kitaip, kodėl
obuolys vadinamas obuoliu, o ne kriauše? Ar daikto pavadinimas yra
lemtas jo kilmės (physei teorija), ar yra sutartinis, laisvo
pasirinkimo reikalas (thesei teorija). Jau iš pat pradžių
išsiskyrė materialistinė ir idealistinė kryptys. Aristotelis čia, be
abejo, atstovavo materialistinei linijai (gamta neduoda vardų).
Kitą liniją atstovavo Heraklitas iš Efeso bei stoikai. Sutaikyti šias
priešpriešas bandė Platonas, teigdamas, kad teisinga kalba gali
egzistuoti tik kaip idėja. Pats gi buvo linkęs manyti (kaip galima
spręsti iš gan painaus jam priskiriamo teksto Kratilas, arba apie vardų
teisingumą), kad kalboje glūdi gilus vidinis tikslingumas, o ne
savivalė ar užgaida.
Vėliau, jau viduramžiais, Tomui
Akviniečiui, aristotelininkui, kalbos ženklai tėra significantia
artificialiter, sąlyginės dirbtinės reikšmės, skirtos ad
significandum, paženklinti, bet pačios iš savęs nieko
nereiškiančios.
Naujaisiais laikais, Europos kultūros
klestėjimo aukso amžiaus laikotarpiu, garso prasmingumo klausimą kėlė
žymieji to meto Europos mąstytojai universalai. Herderis (1744-1803)
kalbos kilmę rišo su mąstymo istorija kalbos dėka žmonija mokėsi
mąstyti ir dėka mąstymo mokėsi kalbėti. Vilhelmas Humboltas (V.
Humboldt, 1767-1835) teigė: kalba yra nenutrūkstama dvasios veikla,
siekianti paversti garsą minties išraiška (išryškinta mūsų);
kalba yra tarsi išorinė tautos dvasios apraiška; tautos kalba yra jos
dvasia, ir tautos dvasia yra jos kalba sunku įsivaizduoti ką nors
tapatesnio. Kalba, anot V. Humbolto, yra tarsi tarpinis pasaulis
(zwischenwelt) tarp tautos ir ją supančios objektyvios tikrovės
(kiekviena kalba apibrėžia ratą aplink tą tautą, kuriai priklauso, iš
kurio ribų galima išeiti tik tuo atveju, jei pereisi į kitą ratą).
Tad kalba išorinį pasaulį perkeičia į tautos dvasinę nuosavybę,
verbalizuoja pasaulį, anot L. Veisbergerio, Humbolto pasekėjo.
Humboltas itin pabrėžia kalbos gyvastingumą, suvokdamas ją visų pirma
kaip nuolatinį vystymąsi, o ne kaip negyvą mechanizmą: kalba
yra ne veiklos produktas ( e r g o n), o pati veikla (e n e r g e i a).
Kad žodis taptų žodžiu, jis turi ne tik įgauti garsinį apvalkalą,
bet tapti darniu garso ir prasmės dariniu.
V. Humboltas pabrėždavo asmeninės
kalbos individualybę, ragindamas tyrinėti tiek gyvą kasdienę kalbą, tiek
atskiro individo kalbėjimą. Ši nuostata vėliau buvo hiperbolizuota taip
vadinamų jaunagramatikių
[taip buvo pavadinta kalbininkų, daugiausia susispietusių apie
Leipcigo universitetą, mokykla (apie 1870-1880 m.),
pabrėždavusi tiek individo psichologijos svarbą kalbos tyrinėjimuose,
tiek psichikos įtaką kultūrai apskritai], kurie,
pripažindami vien individualią kalbą, beveik neigė patį kalbos
egzistavimą (pasaulyje yra tiek kalbų, kiek yra individų H.
Polis (Paul)).
V. Humbolto mąstyme apie kalbą vyravo
pesimistinė, o gal tik geniali nuojauta, jog suvokti visą kalbos visatą
mums neduota (turbūt neapseita be I. Kanto mokymo apie daiktų nepažinumą
įtakos). Humboltas daug pastangų skyrė mokymui apie garsą. Skirtingai
nuo gyvūnų, žmogaus skleidžiami garsai yra artikuliuoti. Jei garsas
gimsta iš poreikio reikštis, jei jis įgauna forma, t. y. patiria
minties poveikį, tai tuomet kalba tampa artikuliuota, turinti tam tikrą
funkciją, reiškianti, įženklinanti.
Įsidėmėtinas yra Humbolto teiginys
apie nelygią kalbų vertę šitai pravers mums pagrindžiant lietuvių
kalbos išskirtinumą. Kalbas jis suskirstė pagal sintezės tarp garso ir
prasmės (jo žodžiais, vidinės kalbos formos) tobulumo laipsnį.
Tobulose kalbose mintis ir garsas yra maksimalioje dermėje, o
netobulose vidinės kalbos formos ir garso sintezė yra silpna ar
iškreipta. Pagal šį požymį
kalbininkas pasaulio kalbas suskirstė į keturis tipus: flektyvines,
agliutinuojančias, izoliuojančias (amorfines) ir inkorporuojančias.
Labiausiai tobulos yra indoeuropiečių (toliau ide) arba, kaip
jas vadino Humboltas, sanskritinės kalbos, o taip pat semitų
chamitų kalbinė šeima. Prie netobulų buvo priskirtos agliutinuojančios
(tiurkų, ugro-finų), izoliuojančios (kiniečių) ir inkorporuojančios
(Amerikos indėnų, paleoaziatinių tautų)
[Yra
ir sudėtingesnių variantų pavyzdžiui, bulgarų kalba, šiaip jau
priskirtina slavų kalboms, dėl tiurkiškos kultūrinės bei etninės įtakos
yra agliutinuojanti]. Matyt,
kad išlaikytų, mūsų terminais, politinį
korektiškumą, mokslininkas pasitaisė, teigdamas, jog netobula kalba
nerodo intelektinio atsilikimo tiesiog šios tautos mažiau protinių
pastangų skyrė kalbai, nukreipdamos jas į kitas sritis.
Artimas savo pažiūromis Humboltui buvo
žymus slavistas ukrainietis Aleksandras Potebnia (1835-1891), vystęs jo
idėjas slavų kultūros terpėje, kalbos pagrindu laikydamas garso ir
prasmės ryšį. Berods A. Potebnia pirmasis į kalbotyrą įvedė poetinio
mąstymo (bei jo atšakos mitologinio mąstymo) terminą, kuris
labai pravers mums kalbant apie archajinę poetiką lietuvių kalboje, ypač
vandenų varduose.
Toliau kalbotyra nukrypsta į garsų
pasaulį, palaipsniui pamiršdama prasmės dėmenį taip pasireiškia
tolydinis XIX a. mokslo materialėjimas. Juk garsų pasaulis, fonetika,
yra labiau materialus, apčiuopiamas, jam bandoma taikyti gamtos dėsnius.
Savo laboratorijoje mokslininkai empirikai suskaldė garsines kalbos
priemones į daugelį mikroskopinių dalelių, kurias paskui uoliai matavo,
sąmoningai užmiršdami jų paskirtį, jų egzistavimo tikslą ironiškai
rašė R. Jakobsonas (apie jį vėliau). Tačiau net ir Bodueno de Kurtene
(J. Baudouin de Courtenay, 1845-1929) itin painiame racionalistiniame
mokyme apie fonemas rasime nuolatinį grįžimą prie prasmės dalykų.
Palyginkime du Bodueno de Kurtene fonemos apibrėžimus: moksliškąjį
fonema tai suma antropofoninių savybių žinomos žodžio fonetinės
dalies, kuri lieka nedaloma nustatant koreliatyvinius ryšius vienos
kalbos srityje ir korespondentinius ryšius keletos kalbų srityje
su vėlesniu, 1910 metų apibrėžimu: Pastoviai mūsų psichikoje
egzistuojančią garso sąvoką (...) mes vadinsime fonema. Nors de
Sosiūro (F. de Saussure, 1857-1913) kalba tai k o n v e n c i j a,
susitarimas, o kalbinis ženklas laisvai pasirinktas, kaip ir ryšys tarp
ženklinančiojo ir ženklinamojo, vis tik kalbinis ženklas
apibrėžiamas štai kaip: kalbiniu ženklu mes vadiname sąvokos ir
akustinio pavidalo kombinaciją. Akustinis ženklas, anot jo, nėra
materialus garsas, bet garso įspaudas žmogaus psichikoje. Kadangi sąvoka
irgi turi psichinių savybių, tai kalbinis ženklas yra abipusė
psichinė esatis. Nesunku įžvelgti prieštarą tarp kalbinio ženklo
apibrėžimo, kur toleruojamas garso ir prasmės ryšys, tegul ir psichikos
lygmenyje, su teiginiu apie kalbinio ženklo sąlyginumą.
[Prancūzas F. de Sosiūras nemato ryšio
tarp sąvokos sesuo ir prancūzų kalbos žodžio soeur (s-o-r),
tačiau lietuviškoji sesuo (s-s), dvi šventos raidės,
šventybė kvadrate kalba už save...]
Šiai prieštarai sušvelninti F. de Sosiūras
įveda motyvacijos sąvoką. Visiškai nepriklausomi nuo garso ir
prasmės ryšio yra tik kai kurie žodžiai; dauguma gi žodžių kalboje yra
motyvuoti (tai reiškia, garso ir prasmės ryšys juose yra atsekamas).
Pagal šitai F. de Sosiūras kalbas suskirsto į maksimaliai nemotyvuotas
(l e k s i n ė s l o g i n ė s kalbos) ir minimaliai nemotyvuotas (g r
a m a t i n ė s kalbos). Pavyzdžiui, anglų kalboje pagal šį skirstymą
yra daug daugiau nemotyvacijos nei vokiečių (savaime aišku, nes anglų
kalba yra daugiausia nutolusi nuo motininės gotų kalbos, nei vokiečių
mūsų past.); u l t r a l e k s i k o l o g i n ė yra kinų kalba, o g r
a m a t i n ė sanskritas (tad ir lietuvių mūsų past.). Palyginkime
šį suskirstymą su anksčiau išdėstytu V. Humbolto mokymu apie tobulas
ir netobulas kalbas ir ten, ir čia priešinguose poliuose atsiduria
tos pačios kinų ir sanskrito kalbos.
Nors apskritai materialistinis kapstymasis
po žodžio fiziką ir fiziologiją vyrauja, tačiau matyti ir properšos.
Psichofonetinę formos sampratą autour du phonéme, ėjimą ratu
aplink fonemą (V. Doroševskio taikli pastaba) keičia
gimstančio struktūralizmo pastanga taikyti tiesiai į tikslą, tiesiai į
prasmę. Fonetika, t. y. mokslas apie garso fiziką fiziologiją,
pagaliau atskiriama nuo fonologijos mokslo apie garsus, organizuotus
kalboje (A. Seshehaye). Jaunas miręs rusų kalbininkas Nikolajus
Trubeckojus (1880-1938) paskutinius dešimt gyvenimo metų skyrė
fonologiniams tyrimams, ypač fonologinei balsių klasifikacijai jo
tipologinė pasaulio kalbų balsių sistema yra prilyginama Mendelejevo
periodinei elementų sistemai.
Tačiau prasmės ieškojimuose,
atgimusiuose kartu su struktūralizmu, įsivyrauja
materialistinis-racionalistinis prasmės traktavimas. Tik rusiškojo (ne
sovietinio, o būtent rusiškojo) talentingų mokslininkų tandemo
Vladimiro Toporovo ir Viačeslavo Ivanovo darbuose tinkamą vietą užėmė
intuicija, ontologija ir kitos idealijos. Deja, apie lingvistinę jų
mokyklą kalbėti sunku pasekėjų jie beveik neturi
[Išskyrus vieną kitą išimtį pavyzdžiui, kad ir N. D. Andrejev
(Ranne-praindoeuropeiskii prajazyk, Leningrad, 1986), kur bandoma
atstatyti ankstyvosios ide prokalbės šaknų, turinčių dvi
priebalses, sistemą.], nors disertantų netrūko.
Priežastis turbūt bus sovietinis materialistinis slogutis, iki šiolei
tebedusinantis mūsų humanitarus, transformavęsis, jei taip galima
pasakyti, į nepilnavertystės kompleksą provincialumo pagrindu:
(lietuviškų autorių) darbai mitologinėmis-poetinėmis temomis, 8-jame
ir 9-jame dešimtmetyje spausdinti lietuviškoje spaudoje empiriški ir
paviršutiniški. Juos būtų galima ir griežčiau vertinti... V.
Toporovas (iš asmeninio susirašinėjimo).
Įstabu, kai prasmoieškos atgimimas
prasideda nuo poezijos. Antai Romanas Jakobsonas (1886-1982) savo
studiją Garsas ir reikšmė pradeda nuo garsiosios Edgaro Alano
Po (E. A. Poe) poemos The Raven (Varnas), aliteracijų
šedevro, analizės: Čia susiduriama su minties slėpiniu, glūdinčiu
garsinėje materijoje, su mįsle žodžio, kalbinio simbolio, logoso;
su paslaptimi, kurią reikia atskleisti.
Prisiminkime:
But the Raven, sitting lonely on the
placid bust, spoke only
That one word, as it his soul in that
one word he did outpour.
Nothing further then he uttered not a
feather the he fluttered
Till I scarcely more than muttered,
Other friends have flown before
On the morow he will leave me, as my
Hopes have flown before.
The the bird said, Nevermore.
Poetas rašo: Aš atidžiai sekiau, kad
mano mintys nenutrūkstamai sektų viena paskui kitą. Aš stengiausi
suprasti, ką nori išreikšti savuoju riksmu, savo Nevermore! (Niekada!)
šis senas senovinis paukštis, šis rūstus, bjaurus, niūrus, perkaręs,
nukaršęs senovės laikų paukštis! Taip sėdėjau aš, klejodamas po svajas
ir nuojautas... aš norėjau suprasti...
Kalbininkas gi analizuoja: ...įvairios
garsinės kalbos priemonės, tokios kaip kalbos intensyvumas ir tempas,
atskirų garsų atspalviai ir moduliacijos bei jų sąskambiai visos šios
įvairiausios priemonės vienaip ar kitaip leidžia kiekybiškai bei
kokybiškai įtakoti emocionaliąją žodžio reikšmę. R. Jakobsono
darbuose dėmesys poezijai apskritai buvo neatskiriamas nuo lingvistikos
studijų pradedant nuo rusų sektantų glosolalijų, maginių užkeikimų
analizės ir baigiant kūrybine draugyste su Venjaminu Chlebnikovu ir
Stephanu Malarme, kurio eilutę Qui tels sons significient celi (idant
tokie garsai reikštų būtent šitai) jis pasirinko epigrafu savo
studijai apie garsą ir prasmę.
Tokia tad būtų apžvalga kelių bei
klystkelių, ieškant kalbotyros šventojo Gralio, garso ir prasmės
slėpinio. Klampynė, kurią tenka bristi kalbos mąstytojams nuo Heraklito
iki šių laikų, rodo į ontologinį problemos pobūdį iš vienos pusės, ir į
eschatologinį iš kitos; turime omenyje Babelio bokšto katastrofą:
...O Viešpats nužengė pamatyti miesto
ir bokšto, kurį mirtingieji buvo pastatę. Ir Viešpats tarė: Žiūrėk! Jie
yra viena tauta ir visi kalba ta pačia kalba. Tai tik jų užmanymų
pradžia. Ką tik užsimos daryti, nieko nebus jiems negalimo. Eime,
nuženkime ir sumaišykime jų kalbą, kad nesuprastų ką sako vienas kitam.
Taip tad Viešpats išsklaidė juos iš ten po visą žemės paviršių, ir jie
metė statę miestą. Tada jis buvo pavadintas Babeliu (Pr 11, 6-9).
Tačiau galgi ne visos tautos buvo šitaip
griežtai pakorotos; juk, jeigu bausta buvo už puikybę, užsimanymus,
tai drovesniems gal teko bausmė mažesnė bei švelnesnė?...
Kalbant rimta mina, galima prisiminti šių
laikų baltisto V. Šmito (W. P. Schmidt) hipotezę pakoreguotą
Šleicherio (Schleicher) ide radimosi medį, kur vietoj
išmislytos arba, kaip dabar sakytume, virtualios ide prokalbės
siūloma įrašyti tiesiog baltų kalbas, patalpinant jas centre, o kitas,
jų tarpe lotynų ir sanskritą, išdėstant koncentriniais ratais pagal
archajiškumo laipsnį (vadinamasis koncentrinių ratų modelis).
Išplėtojus šią hipotezę ir kitoms kalbinėms šeimoms, galima būtų
tikėtis, jog motininėse ar branduolinėse atskirų kalbinių šeimų
kalbose garso ir prasmės ryšys yra mažiausiai deformuotas, mažiausiai
paliestas Babelio bausmės. Šis dieviškas antausis žmogaus puikybei
turėjo ir savaip teigiamų pasekmių atsirado, buvo priverstas atsirasti
raštas. Tačiau raštas, būdamas, be abejo, civilizacijos rodikliu,
špengleriškąja prasme gali būti laikomas kultūros, kaip jaunystės
sinonimo, nuosmukiu, civilizaciją suprantant kaip senatvę. Archajinės,
gilią šaknį turinčios kultūros yra išlaikiusios instinktyvų
nepasitikėjimą raštu vedinėje kultūroje lygia greta rašto tęstinumui
užtikrinti puoselėjama garso, oralinė kultūra, sakytinė tradicija.
Ir šios apžvalgos pabaigai viena beveik
detektyvinė istorija. Pasirinkus epigrafu citatą iš Pradžios knygos,
eilinį kartą buvo gautas patvirtinimas, kad Biblija knyga, kuri
nesiliauja stebinti. Reikalas tas, kad Pr 11, 1 sakinys, kurį turbūt
galima laikyti kalbotyros mokslo pradžia, lietuviškuose vertimuose
skambėjo neaiškiai ir nesuprantamai: Visa žemė turėjo vieną kalbą ir
tuos pačius žodžius. (A. Rubšio vertimas, naujausias). Panašiai
vertė ir J. Skvireckas: Žemė tuo metu turėjo vieną kalbą ir vienokius
žodžius. Kodėl kalba ir žodžiai atskiriami? Kas po tuo slypi? Dar
senesniuose vertimuose, pavyzdžiui, Pirmoje knygoje Maižiešiaus
rasime: Visas svietas turėjo vieną liežuvį ir kalbą.
(protestantiškas kolektyvinis vertimas, iš vadinamųjų Kvanto Biblijų.
) Tampa dar neaiškiau (liežuvis?) ir tuo pat metu aiškiau, nes pasirodo,
kitose kalbinėse tradicijose irgi minimas liežuvis [(jazyk
rus.; język lenk.) arba lūpos (labii lot.; cheilos
graik.)]. Tenka atsiversti pirminius šaltinius hebrajiškai rasime:
1. safah (tarti safâ),
reiškiantis lūpa, -os (81 pozicija ST) pakraštys, kraštas,
apvadas (21 pozicija); kalba (9 poz.); briauna, kraštas
(8 poz.); posakis (7 poz.); krantas (6 poz.) ir t. t.
Antrasis sakinio sandas hebrajiškai yra
dabar (tarti davâr),
kuris verčiamas kaip žodis (753 poz. ST); reikalas (52
poz.); aktas, veiksmas (50 poz.).
Lotyniškai atitinkamai 1. labii
lūpos 2. sermonum (nuo sermo kalba, pokalbis, posakis,
tarmė).
Graikiškai 1. cheilos lūpa,
kraštas, krantas. 2. phoni kalba, garsas, riksmas.
Matome du reikšmių sambūrius pirmasis
sukasi apie kalbos padargus (lūpas, liežuvį) ir, kažkodėl, apie
pakraštį (kraštą), krantą, apvadą žodžiu, apie ribą.
Antroji grupuotė tai, ką sukuria kalbos padargai kalba, žodis,
posakis. Jų santykis atitiktų priešpriešas: kūnas / intelektas
[protas]; konkretu / abstraktu, galbūt individualu / kolektyviška.
Neaiškus lūpos, liežuvis / riba, krantas santykis. Gal apribotas
liežuvis, t. y artikuliuotas garsas? Liežuvis, lūpos, apribodamos oro
srautą, duoda priebalsę. Šiaip ar taip, vienas iš Biblijoje užkoduotos
mįslės sprendimų būtų toks: pirmasis sandas, pirmoji grupuotė gal nusako
paties garso radimąsi, antroji garso sąvoką, mintį, prasmę. Jei taip,
tai senovinė biblinė formulė nūdieniškai skambėtų taip:
Visa žemė (t. y. visos tautos ar
tauta) turėjo vieną kalbą (t. y. tarė ir girdėjo tuos pačius
garsus) ir vienokius, tuos pačius žodžius (t. y. vienodai suvokė
tų garsų prasmę, mintį, sąvoką). Arba, jei norite, supoetintai: Visa
žmonija vienodai suokė ir vokė garsą bei prasmę, ar netgi kaip
epigrafe visa žmonija vienodai suokė ir vokė.
Be abejo, tai vienas iš variantų.
Tačiau neabejotina, kad senovinė išmintis kalboje įžvelgė dviejų esminių
kalbos sandų dermę.
[Esame dėkingi
Biblijos eruditui, ekumeninio ST leidimo (1999) spec. redaktoriui Petrui
Kimbriui už konsultacijas šiam intarpui.]
* * *
...mes užsispyrusiai tebeuždavinėjame
sau vis tą patį naivų klausimą: kur vistik lokalizuojamas šis kalbinis
reiškinys fonema (R. Jakobsonas). Užduokime ir sau tokį naivų
klausimą galgi iš tikro lietuvių kalboje garsas dar turi prasmę, o
prasmė savo garsą?
Argi gali būti, kad mūsų kalboje,
kasdieninėje, gatvinėje, garsas dar reiškia, o prasmė girdisi,
tik mes šito jau neatsimename. Argi gali būti, kad mūsų kalboje glūdi
paslaptis minties, įkūnytos garso materijoje (R. Jakobsonas).
Jeigu taip, tai Platono mintis, kuria
pradėjome šią apžvalgą, apie teisingą kalbą, kurioje garsas ir
mintis sutaria, tačiau kuri esti tik kaip idėja, yra tikslintina tokia
teisinga kalba gyvuoja, egzistuoja išties, o ne vien kaip idėja. Juk
Platonas vargu ar galėjo girdėti apie tolimą tautą, skendėjančią
Hiperborėjų ūkuos, anapus o i k u m e n o s...
Šitaip lietuviškoji kalbinė kultūra
įgytų neįkainojamą galimybę, nelygstamą pranašumą per žodį, garsą eiti
tiesiai prie prasmės. Tuomet mūsų heidegeriams
nereiktų laužyti gramatikos ir rašinėti apie niekius.
Žodis lietuvių kalboje viso, kas vadinama pasaulėjauta, visraktis.
Ištarti žodį atgauti žadą, pasižadinti, atsibusti. Būtų intelektinė
nuodėmė nepadaryti šios pastangos, ypač iššūkių mūsų kalbai akivaizdoje.
kaip
atsakysime į iššūkius?
Pradėti reikėtų atidedant didelius mokslus
į šalį ir pereiti prie visai kitos stilistikos, prie paprasto, kasdienio
kalbėjimo. Juk rašinio, šitos pastangos tikslas kad atsimintume, kad
atsibustume ir galėtume naudotis atspėtu slėpiniu kasdien darbe ir
troleibuse, nuo vaiko iki suaugusio, mokyti ir nelabai. Naudotis
kiekvienas savaip, pagal savo prigimtį, tokie, kokie esame sukurti
nepanašūs ir savaime vertingi.
Siūlome keletą labai paprastų taisyklių,
kaip šitai padaryti, kaip atstatyti galimą garso ir prasmės ryšį. Tam
užtenka dabartinės, kasdienės kalbos žinių.
1-oji taisyklė. Priebalsė
atstovauja žodžio formai, balsė esmei, esmiškumui. Žodis yra formos ir
esmės, priebalsių ir balsių dermė. Šiame rašinyje kreipsime dėmesį
tik į priebalses, nes balsės, jų vaidmuo kol kas neįkandamas.
2-oji taisyklė. Priebalsės prasmė ryškiausia žodžiuose,
turinčiuose tik vieną šią priebalsę.
Pavyzdžiui, l uola, yla, eilė. Ypač
naudingi vaikų žodžiai, t. y. kur priebalsė kartojasi, pavyzdžiui,
lėlė (tikriausiai l reiškia individualybę,
išskirtinumą). Šie žodžiai yra lyg priebalsės prasmės vėliavnešiai.
Natūralu, kad jų daugiausia randame vaikų kalboje (plg. posakį vaikai
dar moka paukščių, t. y. rojaus kalbą). Tokie garsažodžiai kaip tėtė
(papa), dėdė, nenia (auklė)
suprantami bet kuriam indoeuropiečių vaikui, kaip ir lėlė,
kaka (blogas), caca (geras), baubas
(baisus) ir t. t. Juose ypač aiškiai atsiskleidžia priebalsės prasmė.
Kalbininkai, pavyzdžiui, slavistas A. Potebnia didelę reikšmę teikė
vaikų kalbos tyrinėjimams.
[Neuropsichologijoje žinomas vadinamasis sinestezijos reiškinys,
kai garsinės opozicijos, pavyzdžiui, tarp aukštų ir žemų fonemų, gali
sukelti asociacijas su priešpriešomis šviesus tamsus, plonas
storas, lengvas sunkus ir t. t. atstovaujančioms visus penkis
žmogaus juslinius padargus. Nors šis garsinis simbolizmas egzistuoja
paslėptu, neaiškiu pavidalu, tačiau vaikų kalboje jis ryškiausias; yra
kalbotyrinių studijų, paskirtų, pavyzdžiui, kūdikiško čiauškėjimo
evoliucijai į vaikišką kalbą.]
3-ioji taisyklė. Sąveika tarp
dviejų žodžio priebalsių vyksta taip: pirmoji priebalsė reiškiasi per
antrąją, t. y. pirmoji atstovauja formai, o antroji tarsi (pirmosios
atžvilgiu) esmei, yra pasyvi. Tokiu būdu pasiekiama sudėtingesnė
formų sąveika. Žodis tuomet yra aktyviosios (pirmosios) ir pasyviosios
(antrosios) priebalsių reikšmių dermė, kur aktyvioji reiškiasi per
pasyviąją.
Šias tris taisykles galima nusakyti ir
taip:
·
priebalsės yra žodžio
reikšmė, o balsės muzika;
·
geriausiai raidės prasmę
atsimena vaikai;
·
dviejų ir daugiau priebalsių
junginys yra jų reikšmių sandermė, leidžianti aprėpti visą būties
įvairovę.
Tačiau šios taisyklės galioja tik
branduolinėms, motininėms kalboms, t. y. toms, kurios dar neprarado
garso ir prasmės ryšio. Galbūt lietuvių kalba yra tokia. Čia tinka
prisiminti V. Humbolto teiginį apie ide kalbas kaip labiausiai
tobulas, taip pat F. de Sosiūro teiginį apie labiausiai motyvuotą, u
l t r a g r a m a t i n ę sanskrito (idem lietuvių) kalbą.
PAVYZDŽIAI.
Pradėkime nuo paprastų žodžių, pvz., linas.
Priebalsinis skeletas bus l n. Ką reiškia garsas
l? Uola, yla, lėlė:
turbūt sutiksime, kad l tai tikriausiai
individualybė, atskirybė, išsiskirianti iš aplinkos (uola),
chaoso (eilė); kažkas kitas, nei aš (lėlė).
Tuo tarpu n: ne!; niúnyti
skursti, vargingai gyventi; anuoti 1.
sunkiai vargstant daryti, taisyti, mokyti; 2. valyti,
šveisti; 3. gadinti, naikinti (LKŽ). Taigi raidė n
reiškia ne tik neigimą, bet ir taisymą, mokymą, naujų
savybių įgijimą. Plg. anyta marčią anuoja, t. y.
auklėja, paneigdama buvusias savybes ir ugdo naujas; ynis
(šerkšnas) šalčio paveiktas rūkas įgyja kitokį pavidalą;
anas ne aš, o kitas, tai reiškia kitoks nei aš.
Tad l n formulė būtų
individualybės darymas, tobulinimas per neigimą,
panaudojant ir prievartą. Kaip čia neprisiminti lino
kančios, kol iš augalo, gamtos darinio, pagaminamas
civilizacijos elementas lino pluoštas, siūlas, drobė. Plg.
liaunėti, lėnas. Lėnas
lėtas, ramus, bet ir silpnas, nes romybė pasiekiama
negatyviu būdu, per pasyvumą; kai pasyvumo per daug, gauname
liūną.
2. Imkime kitą priebalsinį
skeletą, kur l atsiduria jau antrosios
priebalsės, pasyviosios, vaidmenyje. Tegul tai bus g l.
Kas yra g? Uoga, auga, ūgis.
Tikriausiai g reiškia gamtą, jos lygmenis ir jos
galias visa, kas auga, kas virsta uoga.
Jėga (j yra artima g:
joti / goti) išreiškia gamtos gaivališkumą;
gogas (guga)
arklio ar gyvulio aukščiausia vieta, gūbrys tarp menčių;
gogė galva (juokaujamai); guga
pakilimas, kalnelis, kalva.
Taigi g l formulė
būtų gamtos jėgų pasireiškimas per l, individualybę.
Galia ir gėlė. Tačiau
yra ir gula, gulė (guolis)?
Kas tai būtų? Tikriausiai tos pačios g
pasireiškimas per l , bet priešinga, irimo (augti
ižti) kryptimi; juk gamtos jėga pasireiškia ne tik
nokimu, bet ir nykimu. Plg. gulas išgriuvęs medis,
gulintis baloje, ežere, upėje (Geldas darydavo ne iš
stačio, bet iš gulo medžio). Į tą pačią pusę bus gėla,
galas bei gėlas.
Pirmieji gamtoje glūdinčios mirties pasireiškimas per
individualybę, antrasis gėlas vanduo vanduo be
druskos, prėskas, be skonio, taigi lyg negyvas (Žolė gėlas
pašarėlis, Vaižgantas).
3. Dabar imkimės sudėtingesnio
atvejo: s l. Tegul tai bus siela.
Ką apie sielą gali pasakyti dabartinė kalbotyra:
Lietuvių kalboje siela sietina su sielis
(vandeny plukdomi rąstai), gal ir seilės. Vokiečių die
seele taip pat siejama su see jūra, ežeras.
Vargu ar tai būtų skoliniai, veikiau už šių žodžių slypi kokia
nors mitologinė filologinė realija, sielą
jungianti su pirmapradžių vandenų mitologema. Dar viena
įmanoma sielos etimologija nuo sieti (G.
Beresnevičius Trumpas lietuvių ir prūsų religijos žodynas,
V., 2001, p., 167). Taigi ne ypač. Ką duotų siūloma metodika?
Pradėkime nuo s.
Tai sakrali, gal pati švenčiausia lietuvių raidyno raidė,
tarsi pašventinanti daugumą mūsų žodžių, daiktų, sąvokų jų
pabaigoje, juos jau pagimdžius, ištarus, tarsi apgaubianti
juos sacrum. Pirmiausia tai neologizmas esa
esmės, esmiškumo distiliatas. [Plg.
antikos filosofų terminą daiktų, dalykų esmei nusakyti essia
(vėliau galbūt oysia, osia). Senovėje mes esmės pavadinimą
ištardavome ne oysia, bet essia sako Sokratas Platono
Kratile]. Tai aš
(ir ašis). Tai ir ausis, dieviškasis
organas, daug svarbesnis už akį, matančią vien kietą
tikrovę (lietuviška ausis girdi ir supranta, ką šlama
paslaptingasis uosis, ką siesti
visos tos šyšos, šešupės ir
siesartys.) Tai auš (aušti, auša),
stebuklingas visa ko pradžios vyksmas, pasikartojantis
kasryt. Tai ir aisus graudus, gūdus, gailus:
Tavo panytėlė aukštajam svirnely, užsirėmus ant kraitelio,
aisiai, gailiai verkia. Aisa pirmapradė,
metafizinė gėla norint ją pajusti, reikia pasėdėti ant
Aiseto kranto: Jis vėl pajuto ilgesį gyvenimo aisumo.
Šio aisumo perteklius turbūt susina sielą (susà,
sausà). Ir pagaliau asys (esai)
asiūklis, pirmapradis ir amžinas kaip esa
augalas, šiurkštus gamtiškas esos atitikmuo. O kas
yra sesuo, lietuviškai omei nereikia
aiškinti.
Tad s esos raidė.
Kas gi yra siela? Formulė būtų siela yra esos
pasaulio, s a c r u m pasireiškimas per l,
asmenį, kaip ir gamtinis jos lygmuo s a u l ė. Tegul
čia bus ir seilė paslaptingiausia
organizmo išskyra, Dievo skreplelis, ir sula
augalo esmiškumas. O kas yra suolas?
Jau esame rašę, kad suolas nuo salti,
saldžiai alpėti sėdint ant marčių ar vėlių suolelio,
belaukiant savo eilės virsmui. O kas būtų sala?
Esos sutirštėjimas. Sielis tik
plaukiantis rąstas, maža sala iš čia ir vandens
mitologema.
Ir pats paslaptingiausias šešėlis
(š š l arba s s l). Tai jau
trinarė sistema; pradžioj s pasireiškimas per
s, dviguba s apraiška, ir šio supers
pasireiškimas per l, individualybę. Todėl
šešėlis toks paslaptingas, susijęs su anapusybe.
Kuri metodika vaisingesnė, tegul
sprendžia skaitytojas. Nuo savęs pasakysime, kad raktas į
mūsų žodį yra mumyse pačiuose. Jis įgalina mus nesidairyti
aplink (lyginamoji kalbotyra), o eiti tiesiai prie esmės.
4. Imkime pagaliau patį
sudėtingiausią variantą, kai abu sandai ne gamtinio lygmens,
abu yra abstrakčios atitrauktinės sąvokos. Tegul tai bus r
s. R oras (plg. aura),
yrà (yra esti pakaitalas; kitas variantas
nuo irti, aižėti); dar aure!
Turbūt r bus apraiškos, raiškos,
objektyvacijos raidė: aš esu, tu esi,
bet jis yra. T. y. aš žinau, kad aš esu,
kaip ir man etiškai artimas tu, bet apie jį,
svetimąjį, aš žinau tik tiek, kad jis, aure, yra!
Kad jis pasireiškia. Tas pat ir su oru aš
jo nematau, bet žinau, kad jis yra. Tačiau raiška
neamžina kas pasireiškia, yra neamžinas, mirtingas,
ỹrantis, nes tik esa yra amžina, o bet kuri s k
v a r m a (forma), raiškà pasmerkta suirti, būti suarta (orė).
Jei taip, tai ką duos, rasdins
metafizinis duetas r s? Ogi rasą.
Jau apie ją rašėme rasa nuo rastis, atsirasti iš
nieko, ex nihilo, dieviškosios kūrybos aktu iš savęs,
iš dieviškojo esmiškumo, trokštant apsireikšti, rastis
bei rasdinti, gimdyti. Iš savęs, nes Dievas irgi trokšta
mylėti ir būti mylimas, Jis ir yra Meilė, o Meilei reikalinga
kas nors kita nei aš, nors Meilės įtampos lanke visa vėl tampa
viẽna, susilieja. Jau rašėme apie sanskritiškąsias
råsas
atskirų meno rūšių
dieviškojo įkvėpimo šaltinius, salinančius savo salsvą
sulą į menininko sielą. Apraiškos pasireiškimas per
s, esą, iš esõs tai rasa.
*
Tačiau čia reikia paminėti
vieną labai svarbią aplinkybę. Dalykas tas turbūt tai jau
pajutome, kad kiekvienas mūsų yra l, bet labai
skirtingas. Todėl kiekvienas mūsų jausime, suprasime
garsą savaip, o taip pat ir prasmę išgirsime savaip.
Tad žodžio žadinimas menas, kur
kiekvienas mūsų yra menininkas. Tai svarbiausioji taisyklė. Ir
dėl to čia negali būti griežtų nuorodų taip ir tik taip! Todėl,
pagal kiekvieno mūsų gebėjimą, girdėsime ir suprasime
žodį kiekvienas kažkiek savaip. Tegul tai bus svarbiausioji
taisyklė. Taigi, prieš kiekvieną aiškinimą, kiekvieną
interpretaciją turėtų būti žodelis galbūt. Ar tai blogai?
Jokiu būdu ne. Tai užtikrins tokią įvairovę, kuri gebės
suderinti asmens skirtybę su visatos universalumu, ir tuo
pačiu atgimti kūrybiškumui. [Čia
tinka prisiminti jaunagramatikių mokyklos išaukštintą individualų
psichologizmą, individualią kalbą. A. Potebnia, o dar anksčiau V.
Humboltas didelį dėmesį skyrė ir liaudies kalbai, tarmėms, tautosakai.]
PRIEBALSIŲ GIMINYSTĖ. Dvylika (apytikriai)
priebalsių aprėpia visą būties įvairovę. Šie dvylika garsaprasmių
tarpusavyje dažnai giminingi. Pabandykime juos sugrupuoti. Akivaizdi
s, š ir ž giminystė: sal-ti ir šal-ti; oš-ti
ir ūž-ti; šiaur-us ir žiaur-us, plg. ses-ula
ir žiež-ula (sacrum -> profanum -> vulgarum). V, b
ir p irgi garsiškai artimos, todėl artimos ir prasmiškai. Plg.
vaiva bubas (kas nors apskrita, stora vaikų
kalboje) pupa (sakralu -> buitiška -> komiška?). Apie
d ir t jau kalbėta. Tokią giminystę galime vadinti vertybine
arba hierarchine kai prasmės sakralumas žemiškėja, darosi buitiškas.
Kitos jungtys sudėtingesnės.
Apsiribosime keletu pavyzdžių: įmanomas ryšys tarp v ir l
(absoliuto sukietėjimas iki individo? valia?).
Sudėtingas ir keistas s ir k ryšys, panašesnis į
priešpriešą (k sukietėjęs s?); kėdė nuo
sėdėti? (sėdė?); šauk-ti ir kauk-ti; s
kietėdama į k, duoda sakus.
[Gal čia slypi dirbtinoko ide kalbų suskirstymo į satemines ir
kentumines paslaptis? Gal lietuvių kalba nėra satemizuota kentuminė, o
jai tiesiog toks suskirstymas neegzistuoja, nes tinka tik kalboms po
Babelio katastrofos?]
TRINARĖS SISTEMOS. Paprastumo dėlei tyrėme
žodžius, turinčius tik dvi priebalses. Trinarės ir daugiau sistemos dar
neįkandamos, tačiau ir čia, berods, galioja tie patys dėsningumai.
Apsiribosime konstatavimu universalios taisyklės: aktyvioji (pirmoji)
priebalsė (ar jų grupė) reiškiasi per antrąją, pasyviąją; ši naujai
gauta prasmė, jau kaip aktyvioji, reiškiasi per trečiąją; o naujai
gautoji per ketvirtąją ir t. t.
Pavyzdys: v l n: velionis,
velinas (velnias), velėna.
Pradžioje v l; vėlė. Griežtasis n
įspraudžia slėpiningąją vėlę į jai tinkamą vietą (plg.:
vėlė be vietos) ir gauname konkretybę velionis.
Priebalsių Pervarta
(inversija). Beliko prisiminti priebalsių virsmą žodyje, mūsų
pavadintą veidrodinės simetrijos dėsniu*, kai susikeitus vietomis
pirmajai ir antrajai šaknies priebalsėms įvyksta ir prasminis virsmas:
Diev-as / veid-as (dieviška žmogiška); rim-ti / mir-ti;
gim-ti / mig-ti (čia anapus) taip pat plat-us / talp-us
(erdvė talpuma); gyl-is / lyg-is (vertikalu horizontalu); dar
ryt-as / tyr-as; dor-a / rod-a ir t. t. Tada dar nesupratome šio
semantinio stebuklo prigimties, tačiau šitai buvo tiek akivaizdu, kad
leidome sau naudotis juo kaip metodu pasaulėžiūriniuose ieškojimuose.
Šį fenomeną platesniame, ne vien lietuvių
kalbos kontekste, yra tyrinėjęs Dainius Razauskas**, pripažinęs galimą
ryšį tarp fonetinės bei semantinės simetrijos, nagrinėdamas anagramos
reiškinį taip pat santykį tarp slaptosios (poetinės, sakralios) bei
paprastosios (profaniškosios, kasdieninės) semantikos, autorius daro
išvadą, kad įmanoma fonetinę žodžio šaknies priebalsių simetriją sieti
su atitinkamų žodžių semantika, kartu perspėdamas apie pavojų, nesat
ratio stabdžių, išprotėti iš nuostabos, susidūrus su kalboje
slypinčiu sacrum [plg. rus. izumlenije nuostaba, nors
pažodžiui būtų išėjimas iš proto (um)].
Šito pavojaus mums padės išvengti anksčiau
aprašytoji 3-ioji taisyklė, paaiškinanti, kas gi čia vyksta, kai
priebalsės susikeičia vietomis. Prisiminkime ją: Sąveika tarp dviejų
žodžio priebalsių vyksta taip: pirmoji priebalsė reiškiasi per
antrąją, t. y. pirmoji yra aktyvioji, o antroji pasyvioji.
Pirmosios priebalsės individualybė yra stipresnė ji iškreipia
antrosios priebalsės raišką, tačiau pastarosios individualybė vis tiek
išlieka, nors ir stipriai įtakota. Virsme, priebalsių susikeitimo atveju
pozicijos keičiasi. Pirmoji keliauja į pasyvią padėtį, o antroji
atsiduria priekyje, stipresniosios, aktyviosios vaidmenyje. Savaime
aišku, įvyksta ir atitinkamas prasminis virsmas: Diev-as / veid-as,
dieviška žmogiška (padarykime žmogų pagal mūsų paveikslą ir
panašumą Pr 1, 26); mir-ti reiškia rim-ti ir
atvirkščiai, o užgim-ti užmig-ti. Užgimusį kūdikį, kurio
savimonė dar miega, reikia žadinti, ką aiškiai nurodo kūdikių žadinimo
paprotys kaimo kultūroje***.
Tad viskas sustoja į savo vietas
slėpiningoji kalbos sacrum priešprieša su jos profanum
pasirodo esanti tik nutrūkusi gija, kadaise rišusi garso ir prasmės
pasaulius. Nutrūkusi, bet ne visai mūsų kalboje ja, kaip styga, dar
galima sugroti liūdną ir pamirštą išvarytųjų iš Viešpaties sodų
melodiją.
***
M. Heidegeris (M. Heidegger) yra rašęs:
aš mąstau apie tolumos ir tylumos
buvimą sykiu. Jei filosofas būtų buvęs lietuvis, mąstymas čia būtų
buvęs perviršine pastanga tolumos ir tylumos tylus ryšys
lietuvių kalboje akivaizdus (t -l
-m).
Dar nemokame išgirsti balsių tyliosios
muzikos, subtilaus jų ošimo. Tačiau priebalsių prasmių, rakto į
lietuviškojo žodžio amžinumą neigimas gali būti užrašytas mums kaip
sunki intelektualinė nuodėmė, kaip drąsos žvelgti gilyn stoka.
__________________
* Žr. savilaidos
leidinį NN (Algirdas Patackas), Saulė ir kryžius, Kaunas, 1983,
p. 51-57, mašinraštis; A. Patacko straipsnį Modus imaginis
savilaidos leidinyje ETHOS (baltų kultūra ir lietuviška
savimonė), Kaunas 1984, p. 108-113; taip pat A. Patackas, A. Žarskus,
Gimties virsmas, Vilnius, 1990, p. 73; A. Patackas, A. Žarskus
Virsmų knyga, Kaunas, 2002, p. 48-50.
** Razauskas D.
Lingvistinė beprotybė ir šventoji kalba // Liaudies kultūra,
1997, Nr. 1 p.10.
*** Kriauza A.
Vaikai ir jų auginimas Kupiškio apylinkėje // Gimtasai kraštas,
Šiauliai, 1943, p. 33.
2000-2005, Kaunas