IR ŽODIS BUVO DIEVUI
Nerijaus Čepulio OFM paskaitų
- meditacijų knygos
(246 psl.) įvadas:
Ir Žodis buvo Dievui jau
antroji Nerijaus Marijos Čepulio OFM meditacijų knyga, gimusi iš
susitikimų su klausytojais. Ši knyga, kaip ir pirmoji Pradžioje buvo
Žodis (2004 m.), gali pakeisti mūsų gyvenimą arba, jei esame labai
konservatyvūs, padėsime ją į šalį kaip nesuprantamo požiūrio ar net
erezijų rinkinį, kurio neverta skaityti, nes tokie tekstai griauna mano
tikėjimą. Neišsigąskime ši knyga ne tik griaunanti, bet ir statanti.
Jeigu tikėjimas yra toks silpnas ir jį galima šitaip lengvai
sugriauti, ko gero ir reikia griauti, kad nebebūtume tradiciniais
silpnatikiais, o taptume tikintys ne vien todėl, kad tikėjo tėvai ir
seneliai. Sugriauti tam, kad atsivėrusio platesnio požiūrio ir gilesnio
santykio su Dievo žodžiu dėka praplėtę savęs, gyvenimo, tarpusavio
santykių bei Dievo suvokimą, atrastume savyje gyvo tikėjimo versmę.
Tikėjimo, kuris įgalintų tikresniems ir nuoširdesniems santykiams su
gyvenimu, su kitais, su Dievu ir su savimi.
Tam reikia išdrįsti kartu su pranciškonu Nerijum leistis į kelionę
po Šventojo Rašto tekstus, į kelionę, kurioje laukia daug netikėtumų
paradoksų, kurioje teks susitikti ne su altoriuje uždarytu, bet su tarp
mūsų esančiu, įsikūnijusiu ir nenuspėjamu gyvuoju Dievu. Ne taip lengva
Jį atpažinti, nes Jis, kaip ir visa kas gyva, keičiasi bei mainosi,
juk šios knygos meditacijų veiksmas vyksta ir jų veikėjai gyvena
esamajame laike.
Kad lengviau suprastume, kaip Dievas pasireiškia ir veikia mūsų
gyvenimuose, pirmiausiai reikėtų perskaityti meditaciją Apie Evangeliją
esamuoju laiku arba Šventasis Raštas pasaka ar istorija? Ji yra
pirmoje knygoje Pradžioje buvo Žodis. Nors tiems, kurie pradėjo nuo
antrosios meditacijų knygos, šiek tiek keblu, tačiau siūlau pradėti nuo
minėtos meditacijos. Net ir skaičiusiems šią meditaciją patarčiau dar
kartą į ją pasinerti. Ne vien todėl, kad toks požiūris į Šv. Raštą yra
gana naujas (kai kam gali pasirodyti eretiškas), ir į jį reikia
įsijausti, bet ir todėl, kad jis įgalina susitikti su Dievu dabar
esamajame laike, kad šitaip žiūrint, įsikūnijęs Dievas yra nebe knyginė
dogma, o tampa gyva tikrove. Be to, evangelinių įvykių sudabartinimas
yra visų abiejose knygose esančių meditacijų pagrindas ir vedančioji
gija.
Kai Nerijus Kauno Tautinės kultūros centre pradėjo vesti
susitikimus (nuo 2000 m. rudens), jis patiko visiems. Patraukė prie
savęs betarpiškumu ir, ko gero, tikru nuoširdumu. Jaučiau, kad jo
meditacijose yra kažkas ypatinga, bet nesupratau kas. Kiekviena
meditacija dvelkdavo savotišku gaivumu ir teikdavo kažkokią nenusakomą
viltį. Klausydamas kalėdinės meditacijos apie Jėzaus gimimą, pajutau
labai artimas sąsajas su tautosaka bei senąja lietuvių kultūra. Tai buvo
septintoji, jau minėtoji meditacija Apie Evangeliją esamuoju laiku arba
Šventasis Raštas pasaka ar istorija?. Nusprendžiau vieną, ypač
patikusią vietą išsirašyti iš magnetinės juostelės. Kai išrašinėjant
buvau priverstas klausytis lėtai, ji mane taip pagavo, kad negalėjau
sustoti ir išrašiau visą meditaciją tokia ji man pasirodė reikšminga
ir sklandi, tarsi poezija. Tai buvo pirmosios knygos gimimo pradžia. Iki
tolei nebuvo ir minties apie meditacijų spausdinimą. Tada ir suvokiau,
kad negalima tokio lobio laikyti vien sau reikia pasidalinti.
Dešifruojant tekstus talkino ir kiti Nerijaus klausytojai.
Apdorodamas meditacijas ėmiau suvokti ir tai, kas klausantis
likdavo už sąmoningo suvokimo ribų. Supratau, kad kalbėdamas Nerijus per
trumpą laiką pasako daug, nes kalba greitai. Klausydamasis, toli gražu,
nespėji visko įsisąmoninti dar ir todėl, kad girdimas požiūris yra
neįprastas. Ne kartą girdėjau iš savo klausytojų, kad naujas mintis jie
pradėjo suprasti toli gražu ne iš pirmo karto. Mūsų protas yra tarsi
sarginis šuo nepažįstamas mintis įsileidžia nenoriai arba visai
neįsileidžia. Su jomis reikia susidraugauti. Kaip sarginis šuo ilgainiui
pripranta prie dažnai ateinančio svečio, taip ir mūsų protas pamažu
susidraugauja su naujomis mintimis.
Tapo tiesiog įdomu, kilo noras dar ir dar, Nerijaus vedamam,
leistis kelionėn po Šv. Raštą ir matyti, kaip būtasis laikas virsta
esamuoju, o istorija pasaka. Pagrindinė pasakos paslaptis yra ta, kad
veiksmo vieta esi tu ir tavo gyvenamoji aplinka, o pasakos veikėjus
atpažįsti savyje ir kituose.
Šiaip nuobodus įrašų dešifravimas tapo lėta, bet įdomia kelione,
kurioje tu suspėji ne tik atkreipti dėmesį į tai, ką rodo vadovas
Nerijus, bet ir pats dar kažką pastebi. Supratau, kad šią knygą, o ypač
minėtąją meditaciją, neužtenka tik perskaityti, bet reikia skaityti
keletą kartų, skaityti lėtai, medituojant tikra to žodžio prasme. Nors
kai kurios vietos gali atrodyti nuobodokos, ištęstos, bet tai tik
laikinas įspūdis netrukus seks prasminis posūkis ir kritimas į
simbolio gelmę.
Žvilgsnis į Evangeliją kaip į pasaką sudabartina Šv. Rašte
aprašytus įvykius ir į jų centrą pastato mane, kiekvieną iš mūsų, o
įsikūnijęs Dievas gyvena tarp mūsų kito žmogaus pavidalu. Toks požiūris
gali pasirodyti erezija ar net šventvagystė, tačiau tai yra veiksminga,
gal net vienintelė priemonė sūrumo nustojusiai, desakralizuotai ir
perdėm į išorę linkusiai religijai vėl susakralinti ir atstatyti ryšį su
gyvuoju, kiekviename žmoguje esančiu Dievu. Šiuolaikinio religingumo
išoriškumas artėja prie kraštutinės ribos. Metas sukti į vidų.
Pasirinkti vadovu po Šv. Raštą Nerijų verta dar ir todėl, kad jis
turi daugeliui neprieinamą raktą, t. y. moka hebrajų ir senovės graikų
kalbas, kuriomis yra parašyti Senasis ir Naujasis Testamentai. Senųjų
kalbų žodžiai yra tarsi simboliai jie daugiaprasmiai. Įžvelgtos
(atrakintos) jų prasmės išsiskleidžia tarsi vėduoklė, atskleisdamos
netikėtas sąsajas, per kurias galima įžvelgti naują lygį ar horizontą,
pamatyti netikėtą prasmę ar atspalvį. Tačiau turėti tokį raktą ir
sugebėti juo atrakinti, nėra tas pat. Nerijus turi įgimtą dovaną
jausti žodžių sąsajas ir prasmes.
Gilia senove dvelkia ir lietuvių kalba. Jos žodžiai taipogi
daugiaprasmiai, tačiau, buvę gyvi ir lankstūs, dabartiniams lietuviams
jie dažniausiai jau yra tapę vienprasmiškai sustingusiais terminais.
Kelionėje po Šv. Raštą Nerijus kartais pasitelkia ir lietuviškus
žodžius, rakina juos prasmės raktu. Manau, kad lietuvių kalba gali
daugiau padėti pažinti save, pasaulį, Dievą ir išvysti gilesnes juos
siejančias sąsajas. Kiekvienas skaitytojas, kuris dar neiškeitė
gimtosios kalbos į anglų, gali bandyti atgaivinti vienprasmiškai
sustingusius žodžius ir pamatyti juose slypinčias pamirštas prasmes.
Žinoma, tai pavyks vienam geriau, kitam prasčiau. Jei dalinsimės
įžvalgomis, dar labiau praturtinsime save ir kitus.
Per simbolių ir žodžių daugiaprasmiškumą Šv. Raštas kalba mums
asmeniškai ir aktualiai kiekvienam iš mūsų. Žodžių ir simbolių
daugiaprasmiškumas bei priešingų prasmių tame pačiame žodyje ar
simbolyje buvimas atskleidžia tarpusavio sąsajas, dėka kurių lengviau
matome, kad ir santykiai su kitais yra daugiasluoksniai, daugiareikšmiai
ir prieštaringi.
Nerijaus meditacijos prasideda tarsi lengvu pasivaikščiojimu ar
plaukimu paviršiumi. Tačiau po ilgesnio ar trumpesnio susikaupimo seka
staigus posūkis ar nėrimas į gelmes, kur atsiranda netikėta sąsaja ar
atsiskleidžia nauja prasmė. Gelmėje ilgai būti baugu. Kai pritrūksta
oro, vėl kylama į paviršių, bet tik tam, kad atsigavę nuo patirto
netikėtumo, vėl nertume gilyn.
Į gelmes panardina šios knygos meditacijose dažnai sutinkami
evangeliniai ir iš Dunso Škoto teologijos kylantys paradoksai:
- prisikėlimas įmanomas tik iš kapo,
- nusigręžk nuo savęs ir atrasi save,
- mano išgijimas glūdi tavyje,
- laimingas žmogus, radęs saugumą nesaugume,
- esi kas nesi,
- gera yra ne tai, ko aš noriu, bet ko nori Dievas,
- mylėti reiškia mirti,
- kartais reikia išprotėti, kad suprastum Dievą,
- Mesijo vardas TU,
- tikrai dirbi tada, kai nedirbi,
- naujieji (paskutiniai) bus pirmi,
- meilė yra išsiskyrimas.
Šie ir kiti paradoksai rodo gyvenimo, tikėjimo ir gyvojo Dievo
gelmes. Jie yra veiksmingas priešnuodis dabar, gerovės sąlygomis,
populiariai vadinamajai gerovės teologijai, kuri gyvenimą, Dievo
veikimą ir tikėjimą supranta lėkštai ir vienpusiškai.
Tomo Akviniečio teologijoje, kuria yra pagrįstas Bažnyčios mokymas,
paradoksai dažnai lieka nepastebėti. Joje viskas apskaičiuota,
nuspėjama, racionalu, bet Dievas ten tarsi negyvas. Tiesa, Jis veikia,
bet ne iš savęs, o pagal mūsų numatymus ar pageidavimus. Pranciškono
Dunso Škoto teologijoje Dievas veikia laisvai, netikėtai ir
paradoksaliai. Jei nesi tam pasiruošęs, baisu susitikti gyvąjį Dievą,
nes Jis yra nenuspėjamas ir nežinia, ko gali iš manęs pareikalauti, ar
kaip pasisuks mano likimas, Jį susitikus.
Daug peno apmąstymams suteikia nuolatinis žydų ir graikų pasaulėjautų bei
Tomo Akviniečio ir Dunso Škoto teologijų priešpastatymas. Toks dviejų
skirtingų pasaulėjautų ir iš jų išplaukiančių teologijų, kurių viena
remiasi daugiau racionaliu protu, o kita daugiau širdimi ir jausmais,
priešpastatymas meditacijoms suteikia ne tik dinaminę įtampą, bet ir
netiesiogiai atskleidžia ją esant kiekviename žmoguje bei skatina jos
pasireiškimą. Nuolatinė skirtingų matymo kampų sąveika padeda per daug
nenukrypti į kraštutinumus.
Jei išdrįsime, nerkime į šių ir kitų paradoksų gelmes. Nerkime, kad
atrastume juose ir kitą, galbūt visai priešingą tiesą, kad gyvenimui,
kuris, kaip ir gyvasis Dievas, yra nenuspėjamas, galėtume nuoširdžiai
pasakyti: TAIP. Taip ne tik džiaugsmui, bet ir skausmui, taip ne tik
sėkmei, bet ir nesėkmei, taip ne tik sveikatai, bet ligai ir mirčiai.
Juk už viso to, ką mes paprastai vadiname blogiu, jei išdrįsime
atsiverti, laukia susitikimas su gyvuoju Dievu.
Tačiau svarbiausia yra meilė, o gyvenimas yra meilės didinimas.
Joks tikslas negali pateisinti priemonių, nes tikslas yra meilė,
atodaira į kitus.
Aleksandras Žarskus |